2019年09月08日
俄罗斯卫星通讯社莫斯科9月8日电 北京大学俄罗斯文化研究所主任张冰在纪念"中俄建交70周年:新时代中俄关系"研讨会上向卫星通讯社表示,中国每年用汉语出版约100本俄罗斯图书,这对中俄关系的发展非常重要。
张冰说:"而从近年来中国国家版权局公布的中国引进图书的版权合同数字来看,2015年,中国从俄罗斯翻译引进图书84项;2016年,101项;2017年,90项。2018年的数字还没有公布,不过预计会更高。"
张冰介绍称,并且实际上中国每年有大量的俄罗斯图书的翻译出版,远远地超过了以上的统计数字,因为这些图书大多是俄罗斯古典文学或者已经过了版权保护期的图书,当然,不在版权局的版权合同登记之列。
张冰指出,"翻译出版作为不同语言民族之间沟通的桥梁,并不仅仅是单纯的语言符号之间的转换。在我看来,翻译出版的实质是促成不同民族文学、文化相互认知影响、相互理解的重要的媒介方式。"
人民出版社副社长王彤向卫星通讯社记者表示,该社也翻译出版了很多俄语图书,如季塔连科先生的《俄罗斯、中国与世界秩序》、卢贾宁先生的《俄罗斯与中国:重建新世界》等。还有《中国战士同志:"十月革命"里的中国志愿兵》记录了中国援助俄罗斯的故事,而《中国革命纪事》则记述了俄罗斯援助中国的故事,这本书是大家的老朋友,刚刚卸任的李辉大使早年翻译的。